トルクメニスタンの文化
トルクメニスタンの文化は、中央アジアの隣接するイスラム教国家の文化的伝統とは少し異なります。 その理由は、トルクメン人の祖先は遊牧民族だったのに対し、現代のタジキスタンとウズベキスタンの土地には、定住した農民の部族が住んでいたからです。 この事実は、トルクメン人の文化的発展などの側面を反映しています。 トルクメン共和国の文化の形成と発展の基本的なマイル標石は、トルコ語を話すオグズの伝統に関連し、イスラム以前の時代にさかのぼります。 そしてオグズの伝統は、文学、音楽、トルクメンの民間伝承に反映されています。
その時代の最も有名な情報源は、トルクメン、アゼルバイジャン、トルコの文化遺産に属する国のオグズエポス「オグズナメ」です。 それは世代から世代へと口頭で受け継がれ、16世紀半ばに書き留められました。 もう1つの壮大な記念碑は、詩「キタビ・デデ・コルクド」です。これは、イスラム以前のオグズ族の文化と11〜12世紀のイスラムの影響を反映しています。 壮大な詩は、国の歌手・語り手に受け継がれています。
イスラム教の伝来に伴い、アラビア語の文面が中央アジアに広まりました。 しかし、トルクメン語の詩は、中央アジアで広く受け入れられているチャガタイ語(ペルシャ語によく似ている)を使用していました。 トルクメン語の文学で使われたのはチャガタイ語でした。 この言語は、18世紀のトルクメンの偉大な詩人も使っていました。
トルクメニスタンで最も偉大な国民詩人の1人はマクトゥーム・グリー(1730-1880年代)でした。 彼の詩は、宗教的な信条から
インスピレーションを受け、その詩集は、人間性や道徳、宗教の偉大さをうたっています。
マクトゥームグリーと彼の追随者たちは、口承文学を豊かなものにし、物語、伝統、民謡、格言、など多くの影響を残しました。セイトナザル・セイヂ(1775-1836)とクルバンドルヂ・ゼリリ(1780-1836)は、マクトゥームグリー後継者と見なされています。
…19世紀半ばから、トルクメン文学に広まっていたスーフィズ(イスラム教の神秘主義哲学)の影響は著しく衰えました。 トルクメンの詩人の作品は政治的地位を獲得しました。 1870年から1890年代にトルクメニスタンがロシア帝国に併合された後、国歌の主導的な地位は社会的および政治的風刺に支配されました。
トルクメンの芸術的散文と劇的な芸術は、ソビエト時代にのみ発達し始めました。 その時代の文学は社会主義の成果を称賛しました。例えば、女性の権利、農業の集産化、そして後に-第二次世界大戦におけるソビエト人の勝利などです。 詩人、小説家、劇作家であるベルディ・ケルババエフ(1894-1974)は、ソビエト時代のトルクメンの最も著名な作家の1人でした。
トルクメン語
トルクメン語の話し言葉は、トルコ語の方言、特に西部のオグズ方言に基づいて発展しました。 また、キプチャク語や古いウズベク語(チャガタイ語)の影響も受けました。 1928年にアラビア語のアルファベットがラテン語に置き換えられ、1940年にラテン語のアルファベットがロシア語に置き換えられました。 テクヒン部族の方言の影響下で20世紀に形成された文学トルクメン語。 現代のトルクメン語の執筆はキリル文字に基づいていますが、21世紀にはラテン語に置き換わります。